|
|
||||
|
|
Le Dictionnaire "L'Anglais par l'Alsacien" par Paul Adolf
"vum Elsässiche züem Ënglische" "learning English through Alsatian German"
... puis, un extrait du dictionnaire ...
Ce dictionnaire comparatif et bilingue permet de mieux tirer parti non seulement de l'allemand standard et du français, mais aussi de ressources dialectales pour apprendre l'anglais fondamental ... et ainsi mieux mémoriser les mots anglais, voire des tournures et phrases anglaises en partant de l'alsacien ! ... Bien plus, on pourra y découvrir un grand nombre de similitudes et parentés surprenantes qui feront la joie des curieux! Il comprend:
Paul Adolf, Docteur ès lettres, professeur certifié d'anglais, Président de l'Université Populaire d'Obernai (Bas-Rhin) avec la collaboration de Raymond Matzen, ancien Directeur de l'Institut de Dialectologie alsacienne de Strasbourg.Orientation bibliographique
Format 175 x 250 mm, 1136 pages, couverture cartonnée couleur, dos rond.
Contactez l'auteur :
A major new reference guide for Alsatian students of English and for Americans or other English speaking people interested in learning Alsatian German or in Alsace (France). This comparative bilingual dictionary enables Alsatian German speakers to put their knowledge of German, French and their own dialects to good use when learning basic English, helping them to fix English words and expressions in their memory! What is more, it reveals many surprising family relationships and similarities between the two languages which readers will find fascinating to explore. Moreover English speaking communities, interested in Alsace, will also find a new way to discover Alsace and to learn Alsatian German through English!
It contains a family tree of the Germanic languages.
Paul Adolf, PhD, teacher of English, Vice President of the Fédération des Universités Populaires d'Alsace (France). With the assistance of Raymond Matzen, Maître de conférences agrégé, former Director of the Institut de Dialectologie alsacienne de l'Université des Sciences Humaines de Strasbourg (France).
Format 175 x 250 mm, 1136 pages, hardback book with blue and bordeaux covers, including headband. You wish to know more about this book ? Please contact the author :
Dieses vergleichende Elsässisch-Englisches Wörterbuch und Arbeitsmittel soll dem Benutzer erlauben nebst Hochdeutsch und Französisch, seinen Vorteil aus dem Alemannischen-Fränkischen zu ziehen, um das Grundenglische zu lernen. Es soll das Lernen der Englischen Aussprache und das Memorieren von Englischen Wörten, ja sogar von Englischen Sätzen und Redewendungen wesentlich erleichtern. Diese Sprachbrücke soll die speziellen Bedürfnisse der Elsässer berücksichtigen! Ausserdem kann man eine grosse Anzahl von Ähnlichkeiten und erstaunliche Verwandschaften zwischen dem Elsässischen und dem Englischen in seiner ganzen Vielschichtigkeit entdecken die den Neugierigen sicher erfreuen werden. Wer den Grundwortschatz und die Grundgrammatik beherrscht, kann sich auf Englisch gut verständlich machen.
PhD, Englischer Oberstudienrat, Vice President of the Fédération des Universités Populaires d'Alsace (France). Mitbeteiligt : Raymond Matzen, ehemaliger Leiter des Dialektologischen Instituts den Universität Strassburg.
Es ist auch ein Lehrbuch für die Lehraus - und fortbildung, sowie für die Erwachsenenbildung und für Selbstlerner. Format 175 x 250 mm, 1136 Seiten. Herausgegeben von der Université Populaire d'Obernai und dem Verlag Le Verger; erhältlich beim Autor: 39, rue de la Colonne, 67210 Obernai oder im Buchhandel.
bitte ein e-mail an den Autor senden
|
|||
Université Populaire Obernai | Cours de dialecte | Article| Nouveau livre 2002l Dictionnaire 1| Dictionnaire 2 |
Sources bibliographiques de Paul Adolf | "Linguistique contrastive et didactique de l'anglais",